Countless DJs across the country go on air and read off the most recent titles from the play-list, introducing each with “before that”. You can be sure that DJs around the world are doing the same thing, in whatever language it may be. For example, French: “avant ça”. And this tends to get boring and repetitive, despite the minuscule segment of time over the course of which the phrase is uttered. It’s a bit like if someone were to say your name 3 or 4 times in a row. It’s unnerving.
I would like to see DJs adopt some new intros to song titles, even if this encourages broken language. Here are some examples:
“previous to that contribution from bjork was”
“the earlier song was”
“aired prior is” <– This ‘is’ is used to replace ‘was’ simply for the sake of diversity, the same way ‘halfway alright’ may replace ‘good’ when someone asks how you are doing. The ‘is’ is permissible because incorrect grammar is almost preferred. I know this post is in disagreement with a previous post I wrote, in which I criticize the weathermen for their ceaseless unique descriptions of identical weather patterns and challenge them to delve into monotony. Here, I’m critical of the monotony of DJ on-air utterances. Still, I see a relatedness between the two posts, a relatedness which will spare me from being labeled a hypocrite on the grounds of these two posts alone. The relatedness: both posts advocate change. I encourage the weathermen, who are normally uniquely descriptive, to embrace monotony. I encourage the DJs, who are normally monotonous, to surgically insert a thicker dictionary into their brain, along with a guide on how to properly torture grammar.